terça-feira, 31 de maio de 2011

vestido, colo, cupcakes / dress, hugs, cupcakes

O sumiço se justifica: muito trabalho pra compensar o tempo "perdido" dos dias mais difíceis.
Fico feliz em reportar que a bebê está gradualmente voltando ao seu niver normal de grude! Muitíssimo obrigada por cada palavrinha de apoio! Eu não tenho conseguido responder a cada uma como gosto, mas leio cada recadinho com muito amor!
---------------------
The quiet blog time is justified: extra work getting done to compensate for the "lost" days we had.
I'm proud to inform that a certain baby girl is slowly returning to her normal level of clingyness! ;)
Thanks so much to everyone of you who left me sweet words of suport. I apreciate those so much!! I'm sorry I can't get back to each one of you, due to the caotic lack of time that is still reigning here, but I send you all a special and warm hug!



Update de agenda: Tivemos semana passada festinha de dia das mães na minha aula de ginástica olímpica. Eu levei a Lilla pra se esbaldar, e todo mundo achou graça naquele pinguinho foguento de gente correndo, pulando e virando cambalhota. Ano que vem ela terá idade pra se juntar ao baby class e tenho absoluta certeza de que vai amar!

Quanto à costura, não muito progresso... Mas um baita peso fora da minha lista de desejos da indumentária infantil!!! Eu estava doida pra fazer um vestido nesse estilo há milênios!! Quando recebi meu último indulgente pacote de tecidos japoneses (hohoho!) ganhei de brinde uns retalhos. E um deles eu ache perfeito pra esse projeto! Tinha o tamanho exato pro "babador" do vestidinho e eu mal via a hora de usá-lo! 

------------------------------
So, this is my agenda update: we've had a mother's day party at my gymnastics class. Lilla had a blast! Everyone rejoiced at seeing my little miniature girl jumping, running and rolling in all her cuteness. Next year she will be bug enough to join the babt class there and I'm sure she will love it!

As for the sewing, no big progress. Though I did finish a project that was haunting me for like forever: a bib dress! It was on the top of my imaginary wish list for children's perfect clothes I had Lilla had to have. And now we have one! Yey!! On my last indulgent purchase of  japanese fabrics I  got some surprise extra scraps. One was just perfect for the bib, and I saved it. I couldn't wait for a chance to use it!



É de porquinho! Não é fofo??
It has little piglets! Isn't it the cutest thing?

Vestiu muito bem na Lilla e eu fiquei tão feliz! No mesmo dia ela estreou. Foi um dia de igreja pela manhã e pizza no almoço! Perfeito!
--------------
It was perfect on Lilla! No adjustments needed. I was so happy!! I wore it on the same day: to church in the morning and to pizza at lunch!



Pizza não foi homemade, mas pra compensar teve sobremesa, minha preferida!! Consegue adivinhar qual é? Se você você leu o título do post, sabe do que eu estou falando!
--------------------
The pizza wasn't homemade, but to compensate that I baked my favourite desert! Can you guess? If you read the post title, you know what I'm talking about!


Eu adoro ver isso! Como o leite e o óleo não se misturam e formam essas bolhas densas. Acho tão lindo! Se deixar me perco só observando a magia das diferentes densidades! =P
------------------
I just love to whatch the milk and oil not mixing together and forming those dense bubbles. It's so pretty! I get lost iin all that density magic! =P



Adivinhou? Cupcakes! Dessa vez testei uma nova receita de confeito. Ganache branco. E recheio de ganache preto...
----------------
Oh, yes baby!! Cupcakes! This time I've tried a different frosting: white ganache. And dark ganache for the filling....


Ficou delicioso. A ponto de eu achar que é o melhor que eu já fiz!
E a Lilla pela primeira vez caiu dentro de verdade!!
-------------------
Yummy!! I think these were the best ones I ever baked!
And Lilla really enjoyed them, for the first time!



Bagunça em família é sempre o ponto alto da semana. Eu fui abençoada com sogros maravilhosos e a Lilla é louca pelos avós!
-------------------
A family get together is always the high point of the week. I was blesses with wonderfull inlaws and Lilla is absolutely crazy about her grandparents!







Ah!! Pra quem não viu: Acrescentei novas fotos de algumas gravuras nas lojinhas! Agora dá pra vê-las "ao vivo", emolduradas, pra ter uma noção melhor! Ainda não pus todas, só a série das crianças, mas aos poucos eu atualizo o resto!! =)
-------------------------------
Oh, and for those who didn't see it yet: I added some new pics of the prints from the shop. Now you can see them "in real life", framed and all. =) Not all the prints yet, just the kids series. I'll soon add the rest!

quarta-feira, 18 de maio de 2011

um bebê doente e um lote de paciência / a baby and a hand full of patience

 A vida de mãe e pai é cheia de altos e baixos. Posso dizer por mim que é tudo que eu sempre sonhei, o amor é imensurável e a felicidade é extasiante, mas tb tem seus momentos duros. Como tudo nessa vida.
E os últimos dias aqui em casa têm sido um baita exercício de paciência.
Eu evito muito falar de maternagem por aqui, pois fiz escolhas muito pessoais e as vezes contra a maré. Amamentação continuada, fraldas de pano, muito colo e respeito... Eu acredito mais em nutrir do que em emancipar, sabe?
Eu evito comentar, porque tem gente que se sente agredida. Se eu me mostro feliz com minhas escolhas 'diferentes' é porque sou 'fresca', ou me sinto 'melhor do que as outras mães'. E se demonstro cansaço é "bem feito" porque eu quis fazer tudo assim, "mal-acostumei a menina com colo" e etc...

Eu me sinto feliz com as minhas escolhas. Com as nossas escolhas, na verdade, porque eu e Rodrigo decidimos tudo juntos, em família. É o que funciona pra gente e é nosso, só nosso. Não é "mais correto" e nem "errado". É o nosso jeito, é o que nos deixa felizes como família, é o que rima com o nosso coração.
--------------------------
The life as parents is filled with ups and downs. I can say for me that it's all I ever wished for. Unmeasurable love, overwelming joy. But with some harsh periods too. As all in life. 
And my last days have been an exercise in developing my patience.
I usually avoid talking about mothering here, because I understand I've made some personal choices that can be seen as uncommon. Continued breastfeeding, cloth diapering, some sort of atatchment parenting... I believe in nurturing more than in independencing.
Some people might feel strongly against all of this. And when I'm happy, they say that I consider myself a "better mom than others", or when I'm tired, they say it's "my fault" for "spoiling the baby and not letting it cry out"...

I feel happy with my choices. With our choices, actually, because Rodrigo and I decide all together, as a family. It's what works for us and it's our way. Not better, not worse than others. Only our way, how we feel confortable, what ehcos with our hearts.
na pracinha com papai / at the park with daddy

na fazendinha / at the petting zoo

Dito isso, eu queria abrir uma brecha pra desabafar, porque tive uns dias meio cansativos por essas bandas.

Eu já comentei algumas vezes que a Lilla é uma menina muito carinhosa, né? Ela é um chicletinho. Desde recém-nascida, quando com poucos dias de vida se recusava veementemente a deitar-se sozinha, chorava se sem colo, acordava mesmo do mais profundo sono quando era deitada no berço/carrinho/cadeirinha... Eu vejo ao longo do crescimento, pelos amiguinhos dela da mesma idade, que ela requer mais colo, mais contato, mais atenção do que a "média". E pelas minhas pesquisas eu entendi que ela parece ser o que um pediatra chama de high need. Isso não é ruim! É só intenso. Ela é uma menina intensa. E eu escolhi lidar com a personalidade dela com carinho e respeito ao que ela parece precisar... Posso até dizer que é um experimento pessoal de quebrantamento pelo amor! =)
(Isso não tem haver com o que se entende por mimar, de uma forma ruim. Porque pelo contrário, a Lilla para uma toddler é uma criança bem educadinha... Cheia de 'por favor", 'obrigada', e 'dá licensa' (até pros gatos ela pede 'licensa' pra passar, é bem fofo!). Ela empresta os brinquedos sem muito problema e obedece os "nãos" na boa. Não mexe no que não deve, guarda seus brinquedinhos quando pedimos, etc....)

Bem, apesar de toda leitura e todo empenho em fazer o melhor possível, nós também temos SIM nossos dias cinzentos, como qualquer outra família. E tivemos uns essa semana, beeeeem tempestuosos....
-----------------------------------
(I'm sorry, I promise I'll finish translating this post tomorrow! I'm too tired and sleepy now. If you are too curious, try the google translator. If you can wait, I'll see you tomorrow, ok?)
That said, I'd like to say something from the deep of my heart, because I just had some really rough days around here.

I've comented here before that Lilla is an extremely lovely little girl. She seems to need affection and skin contact a little more than the "ordinary". Since she was a newborn refusing to lay down on the crib we've noticed she was a little different from the babies we know. She would always cry when left alone, she would wake up from the thightes of sleeps if we insisted on puting her on the crib/swing/stroller. As new parents we did a lot of reading and found relief on dr Sears's texts about high need babies. Don't get me wrong, it's not a bad thing! It's just intense. She is a lovely intense little girl. And I chose to deal with her personality with love and respect for what she seems to need... I can even say it's an experiment of mine, a personal experiment on repenting a heart with love! =)
(which, may I say, has absolutelly nothing to do with spoiling her. She has rules to follow too, and limits. She's actually quite a well behaved toddler -as much as a toddler can be! She always says her "please-thank you-sorry"s, she is good at sharing her toys and usually accepts well my "nos". She won't put her hands where she konws is forbiden and she puts away her toys when asked. So there, a perfectly well-behaved miss! ^^)

Well, despite all the reading and focus on giving our best at the parenting job, we DO have our dark days as any other family. And we just had some of those REALLY dark ones this week....

cooooooooooooooooolo! / hooooooold me!

Tudo começou há uns 10 dias atrás com uma crescente necessidade de colo e de mamar. A ponto de eu não conseguir botar ela no chão pra eu fazer xixi. Ou almoçar. Ou qualquer outra coisa que não fosse pra ela e com ela. Ela queria ficar no meu colo, queria mamar non-stop. Tipo um recém nascido. Sentiu meu drama??
Minha paciência foi se esvaindo, esvaindo.... E ao final de uns dias eu estava verdadeiramente completamente mau-humorada. Até as noites estavam pesadas. E o marido, tadinho, chegava em casa no fim do dia pra encontrar uma esposa chata e reclamona e exausta.
O que houve? De onde veio esse furacão? Um resfriado chegou pra incrementar ainda mais a confusão. Dois resfriados na verdade, em mim e nela.
Ainda bem que marido não deixou a bola cair, me animou e me ajudou naquelas críticas horinhas do fim da tarde. Ainda assim eu me sentia mal. Uma bola de neve: o cansaço me deixava mais chata, que me deixava mais sem paciência, que me deixava mais incapaz de responder bem à bebê, que por sua vez ficava mais irritada, e eu mais cansada... tudo em progressão geométrica, viu?

It all started about 10 days ago as a growing demand on nursing and being held. To the point it was hard for me even to go to the toilet or to have lunch. Or anything that wasn't with her and for her. She only wanted to be held and to nurse, non-stop, as a newborn. Get the idea?? My patience was fading and fading... After a couple of days I was truly completely exhausted and grumpy. Even the nights were hard. Hubby, poor hubby, came home on the end of the day to find a whiny annoying wife.
What happened? Where did this all came from?? On top of it all the flue hit hard on us, both me and baby.
Husband hang in there, cheered me up, took care of everything he could on those critical last hours of the afternoon. Even though I felt bad. The tiredness would make me more grumpy, the grumpiness would make me less patient, which would make me more tired... You get the idea.

Até que ontem atingi meu limite: trabalho acumulado, coisas da loja pra embalar e entregar, e eu sem conseguir que a bebê passasse mais de dez minutos no chão. Isso não é o normal!! Ela é grudenta, mas não assim, de uma forma incapacitante. E eu, no fundo do poço maternal, desejei deixar o meu bebê chorando. Desejei ignorar seus gritos de "colo por favor mamãe" até terminar o trabalho.
E foi então que eu me vi. E não gostei. Não gostei nadinha da mãe que eu estava sendo nos últimos dias.

E procurei então colo eu mesma, no carinho do meu Pai, que nunca desejou me deixar chorando, nunca perdeu a Paciência comigo, mesmo quando eu sou a mais chata das filhas. E senti vergonha, e me senti muito burra e má. E Ele me lembrou que Ele cuida de mim, e que Ele pode me ajudar quando tudo parece dar errado. E eu por um instante consegui vislumbrar a verdade do versículo que diz: "quando sou fraco, então é que sou forte" (2Cor 12:10) Ahhh, em Cristo! Que alívio!
Que maravilha é ter um Pai que nunca me abandona pra chorar sozinha! Tudo deu certo no fim do dia. Algumas coisas inesperadas aconteceram e tudinho se encaixou.
E eu fui dormir pensando que eu preciso lembrar que quando eu me sinto sem saída, eu tenho um Pai amoroso a quem recorrer. E que a minha casa seria um lugar mais feliz se eu sempre me lembrasse de ser pra Lilla uma mãe espelhada no Pai perfeito que temos.

Than yesterday I've hit my limit: with work piling up, stuff from the store to pack and post,  and a baby girl who just wouldn't play alone in the floor beside me for 10 minutes! Ok, she is needy but not like that, in a disabling way!! I've hit the bottom and actually wished to just let her cry it out. I wished I could just ignore her "mooommy please hold me! hoooooooold me" yells just so I could finish my work.
And, oh my, than I saw myself. And did not like it. Didn't like it at all. What kind of mommy was I being to my beloved baby girl these past days?

That was when I needed to be held. And I went to my Father, whom never ever denys me His warm hug. He never left me to cry alone. He never lost His patience with me, even when I'm the worst of worse daughters. Oh, I felt so ashamed! So stupid and mean. He reminded me that He takes good care of me and He can help me when everything feels to be going wrong. And I, for a glimpse of moment, could actually understand the verse that says "for when I am weak, then am I strong" 2Cor 12:10 Ohhhhhh, in Christ! What a relief!
How wonderfull is it to have a Father who never leaves us alone to cry it out?! It all fell into place by the end of the day. Even some unexpected events joined to help.
And I went to sleep thinking that I only need to remember that when I feel overwhelmed I do have a wonderfull Father filled with love who is always there for me. And that my home can be such a happiest place if I can only remember to try to be for Lilla a mom mirrored in our perfect Father.

Sabe que a noite foi bem melhor?
E hoje eu acordei disposta a acabar com meu mau humor, construindo um dia bem alegre como deveria ser.
Nossa manhã foi gasta no parquinho como de costume, mas a tarde, depois da soneca, planejei atividades divertidas pra curtirmos uma à outra sem pressa. E eu me dediquei inteiramente a ela, sem telefonemas, sem TV, só nós duas.

Can you believe we had a much better night of sleep?
And today I woke up decided to abolish my grumpyness by enjoying a specially happy day with my daughter, as all family days should always be. In the morning we went to the park as usual and in the afternoon, after the nap time, I planned some simple happy activities for us. I devoted myself entirely to her, no tv, no phone calls, just the two of us.





Fizemos um desenhão, com direito a colar adesivos, se sujar de canetinha.... Cantamos juntas muitas musiquinhas.... Fizemos um chá pras bonecas (e para a Miew)!
-----------
We made a biiiiiig drawing, we played with stickers, we messed with markers, we sang, we threw a tea party for the dolls (and Miew!)



Ainda há um grude além do normal (e eu agora me pergunto se não é enjoinho pelo resfriado).... Mas sabe que no fim do dia eu até consegui trabalhar um pouco, sem muito stress??
To dizendo, quebrantando pelo amor. Aprendi com meu Pai! ;)
--------------------------

She is still more clingy than usual (and now I even wonder if it isn't because of the flue).... But I even managed to have some work done in the end of the day, can you believe it??
As I said, repenting a heart with love. I've learned it with my Dad! ;)

sexta-feira, 6 de maio de 2011

29!

Então, quase trinta! 30! Nem parece que já fazem dez anos que eu tinha 19... Mas a vida corre! Faculdade, trabalho, amor, casamento, bebê... Ah, foi uma década feliz!!
----------------------
So, almost 30! I can't believe 10 years passed by since I was 19... Life runs fast! College, work, love, marriage, kid.... What a happy happy decade!

 Meu aniversário do ano passado foi um fiasco! A Lilla tinha 8 meses e eu e Rodrigo planejávamos sair para o nosso primeiro jantar a sós pós bebê. Mas ele teve que trabalhar até muito tarde, e o jantar foi pro beléleu. Eu fiquei tão borocoxô que nem me animei a comemorar atrasado!
Mas esse ano ele prometeu q faria de tudo pra isso não acontecer mais, e me presenteou com um dia muito feliz, com direito até a presente surpresa e cartão de apaixonado! *Ü*
-------------------------
My last year's bday was kinda lame... Lilla was 8mo and Rodrigo and I planned our first post baby romantic date. Just the 2 of us. But he had to work late, really late, and our date couldn't happen. I was so frustated that didn't even plan anything else to celebrate off date.
But this year he promised he would make hes best to come home early. And he indeed gave me a special happy day, even with a surprise gift and a love card! *Ü*


Minha sogra veio e trouxe um lindo bolo de brigadeiro, meu preferido!
Eu fiquei tão feliz! Catei as sobras do aniversario da Lilla e enfeitei o bolo e fiz uma mesa bonitinha pra comemorar!
--------------------------
My mom-in-law baked my favourite cake, brigadeiro cake!!
I was soooooo happy! I got from the closet Lilla's birthday remains and decorated the cake and a simple table for our party!


Recheio de nozes! nham!
A lilla curtiu tanto! E eu mais ainda! Não foi nada demais, mas foi tão feliz!!
Deus é tão bom, me rodeou de amor por todos os lados!
------------------------
Hmm! Nuts filling! yummy!
Lilla enjoyed the party sooo much! And I enjoyed even more!
How good is God, He surrounded me with love!





Pena que meu pai está trabalhando (ele é engenheiro naval, e tá embarcado na plataforma).
E minha mamãe tá tão longe.... Mas ela participou pelo skype! Santo skype!
Mas pra compensar os dois, meu irmão chegou de viagem (ele estuda no canadá!) e nós vamos almoçar com ele amanhã, pra comemorar mais uma vez! E que venha mais festa!!
----------------------
It's a shame my dad couldn't make it (he is something like a boat and petroleum engineer, and is unreachable in the ship)
Mommy celebrated with us via skype! (God bless skype!)
But in the other hand my brother arrived and will cebrate with us tomorrow! (he goes to college in canada)

Como aniversários me deixam meio nostálgica, divido com vocês:
Eu há 20 anos atrás:
-----------------
As birthdays always leave me nostalgic, I'll share with you:
Me, 20 years ago:
E há 10 anos atrás:
And 10 years ago:
ui ui... o que me leva à minha resolução de aniversário: me livrar dessa banha gravídica que nunca me abandonou! Sabe o que eu fiz?? Pode chutar que você não adivinha!
..................voltei pra ginástica olímpica! \o/
O único esporte que eu gostei de fazer na vida!
mas meu último salto mortal foi há 10 anos atrás. Já deu pra mensurar o tanto que eu to dolorida da minha primeira aula? pois é, até o dedão do pé dói! ai!
------------------------
oh my.... this brings me to my birthday resolution: to get rid of this ginormous amount of baby fat that refuses to leave me, I joined................................ the gymnastics class!! \o/
The one and only sports I ever enjoyed. As my last jumps on the trampolin were 10 ago, you can imagine how sore I feel from my first class... even my toes hurt! ouch!



Obrigada, meu Amado Pai, por ser um Deus tão maravilhoso, por me abençoar tanto, logo eu, que nada mereço! Obrigada pelo maior presente da história da criação: Seu amado Filho que morreu por mim, e com Ele eu morri! Minha alegria é viver em Cristo!
-----------------------
Thanks, my beloved Father, for being such a wonderful God, for the countless blessings... I don't deserve anything, I'm indeed a wretch, but You, in your Mercy, gave me the ultimete gift: Your Son, who died in my place, and with Him I died too! My joy is to live in Christ!!