Eu sempre babo nos achados vintage blogs afora e resolvi tentar ir a cata de algum vintagezinho pra chamar de meu. Aproveitei que o marido ia trabalhar e combinei com uma amiga de ir ao centro da cidade em duas feiras que tem por lá. Pegamos um ônibus que fazia o caminho direto e lá fomos nós, felizes da vida! Visitamos a feira da praça XV (que acontece todos os sábados) e a da rua do Lavradio (primeiro sábado do mês).
I always see some bloggers posting their thrifty finds and was wishing some vintage goodies for my own. I remembered here in Rio we have 2 big street fairs, the one from Praça XV and the other from Lavradio Street. As hubby was working this last weekend, I invited a friend to come with me, so last saturday morning we took a bus headed to downtown.
Mas voltei pra casa de mãos vazias. Lembro que da última vez que fui nas feiras, antes da Lilla nascer, voltei cheia de pequenos achados bacaninhas. Não sei se porque dessa vez eu tinha uma pequena a ponto de bala (o que não ajuda muito no quesito garimpo/tempo) ou se porque vintage está na moda, sei que tudo que eu gostei era caro demais pros meus bolsinhos pós compra de casa nova.
Valeu o passeio! Foi bem divertido, e na verdade eu não voltei de mãos absolutamente vazias, já que comprei um vestido fofo. Não era vintage, mas era feito a mão. De uma
marca fofa que tem lojinha on line.
----------------------------------
But I came home empty handed. I remember the last time I went there was before Lilla was born, and I got home with some nice stuff. Don't know if it's because vintage stuff are "in" now, or because I had a full of energy toddler who really wanted to run everywhere, getting my ability to search for good deals really compromised, but I found it all too expensive for my post-new-house-purchase-wallet.
We enjoyed the ride, though! It was really fun. Oh, and I was not completely empt handed, actually. I bought a sweet dress! Just not a vintage dress, but a handmade one. From a cute little store. They also sell online, if you are interested.
Outra coisa boa é que encontramos um restaurante bem gostoso, lá na rua do Lavradio mesmo. Todo decorado em arte barroca e com uma comidinha deliciosa!
-----------------------------
Another high point of the day was that we found a tasty restaurant, all decorated with barroque art. We had lunch there.
No caminho de volta pra casa tinha uma tenda cultural da prefeitura onde um casal dançava dança de salão. Lilla quis parar pra ver, encantada. Disse que era o príncipe e a Cinderela. Acho que, pra ela, foi o ponto alto do passeio, porque fez questão de contar do "casal real dançante" pro vovô e vovó na segunda-feira, descrevendo nosso fim de semana.
-----------------------------------
On our way back home, there was a dancing couple performing some street art. They were dancing saloon dance and Lilla was mesmerized! She asked to stop and watch, and told me they were Cinderella and the Prince charming. I think, for her, this was the best part of the day, because it was what she remembered to tell the grandparents about, when on monday they asked about her weekend.
E por falar em dança, minha antes bailarina se tornou uma ex-bailarina. Já. A carreira mais curta da história do balé. Acho que não durou nem uma mês.
-----------------------------------
And speaking of dance, I'm sorry to say I have an ex-ballerina home. Already. The shortest ballerina carrier ever! hahaha! Didn't even last one whole month.
|
minha não-bailarina se esbaldando no chão de igreja./ my non-ballerina playing at church |
É um tal de chorar e dizer que não quer ir.... Diz que o balé é chato, e que ela não gosta. Daí a gente resolveu não insistir. Porque, né? O intuito era que ela se divertisse. Talvez ela não esteja pronta. Talvez ela só não goste de balé, e vá gostar de sei lá, futebol. Quero tentar a Ginástica Olímpica, mas é só a partir dos 3 anos.
Enquanto isso, continuamos de pracinha mesmo.
------------------------------------
She would cry and say she didn't want to go.... Saying ballet is boring, and that she doesn't like it. Than we decided to just quit it. Because, well. The reason was for her to have some fun. And that wasn't happening. Maybe she is not ready yet. Or maybe she is just not a ballet kind of girl. Maybe she'll enjoy soccer.... I wanted to try Gymnastics, but the classes start only at 3yo.
Meanwhile, we keep going to the park.
Ainda sob protestos sim. Ela reclama assim que vê e logo diz que não quer. Mas diferente do balé, ela não chora. E chegando lá se diverte. Rolou até um marco essa semana: ela aprendeu a descer sozinha o escorrega grande e super escorregadio!
E hoje tivemos até uma visita ilustre no chafariz, uma linda garça! Torcemos pra ela conseguir pegar um peixinho. Lilla fofa, incentivava "vai, você consegue!"
Mas uma criança curiosa chegou perto demais e a dona garça ficou tímida e voou.
--------------------------
She still says she doesn't want to go there as soon as she sees it. But, diferent from the ballet classes, she won't cry over it. And after the first minutes she starts to enjoy herself.
yesterday she even learned how to slide from the bigger and faster slide, all by herself!
And today we had a visitor at the water fountain: a pretty egret! It was trying to catch a fish. Lilla cheered for her saying "c'mon, you can do it!"
But a more curious kid got to close and the egret flew away.
O trabalho está intenso por essas bandas aqui e é por isso que o blog diminuiu a marcha, mas é por uma boa causa: semana que vem inauguro a coleção de natal na lojinha!
Agora vou lá curtir um pouco meu grude que anda naqueles dias de grude extra (sinto uma gripezinha chegando) e que no momento está assim, a mamar e dormir embalada pelo som do meu teclado.
Lá fora o sol voltou depois de uns dias de frio, e eu acho que esse sábado promete praia! EBA!!
------------------------------------
I have been working hard this last days and that's why the blog was a little slower. But it's for a good cause: the christmas collection is almost ready for the shop! Yey!
Now let me go kiss my clingy thingy, who is in one of those specially clingy days (I sense a small flue coming our way) and in tthis exact moment is like this: nursing and sleeping by the sound of my keyboard.
Outside the sun is out again after some cooler days, and I think will even go to the beach on staurday! Yey again!!