segunda-feira, 26 de março de 2012
Give Away!!
O Zac é um bebezinho, mede uns 25cm e é um moreninho carioca! Ele é meu presente pra vocês!
Ele é ideal pra crianças pequenas, de até uns 2 ou 3 ano, pois sua roupinha não sai, é costurada no corpo, ele é todo macio e fofinho e seria um ótimo companheiro de sono.
Quem quiser ganhar o Zac é só deixar um comentário aqui! Qualquer um pode participar, de qualquer lugar do mundo, de qualquer idade, pode ser sua primeira vez por aqui ou ser leitora assídua...
Se você estiver com tempo, eu gostaria de saber se você teve um brinquedo preferido na infância, e qual era!
E quem quiser mais chances de ganhar, pode seguir o blog. Ou dar like na minha página do facebook. Ou postar sobre esse give away em algum lugar. Cada extra conta uma chance extra de ganhar! Só me avise nos comentários quais destas você fez, para que eu possa contar.
O sorteio será daqui a uma semana, dia 2 de abril. Boa sorte!
------------------------------
Zac is a chubby little baby doll, he measures about 10 inches and has sun kissed skin directly from Rio! He is my gift to you!
He is an ideal doll for toddlers, his clothes are sewn to the body, he is all soft and cuddly, would make a perfect sleep buddy. If you want to win Zac, just leave a coment, simple as that! Any one can take part on the play, doesn't matter where you live, if it's your first time here or a regular reader.
If you have the time, I'd love to know if you had a favorite toy when you were little, and what was that toy!
If you want more chances to win, you can follow the blog, or like my facebook page, or spread the word. Each one of thes will give you an extra chance. Just let me know so I can count.
The winner will be announced April 2nd. Good luck!
sábado, 24 de março de 2012
Mais bonecas! / More dolls!
A família continua crescendo! Mas dessa vez foi culpa desta duplinha, encomendada por uma mamãe:
-------------------------
The family keeps on growing!
But this time, it was specifically this two girl's fault:
Uma chapéuzinho e uma vovó, foi o que ela pediu. E eu quis criar a chapeuzinho mais fofa e a vovózinha mais doce que eu fosse capaz. Elas ainda estão sem roupinha, pois eu estava esperando chegarem pelo correio os paninhos especiais que a mamãe dona das bonecas comprou especialmente para a ocasião.
Junto delas, nasceram também outras bonequinhas, pois eu queria fazer um teste, que deu certo: Se se tem que fazer uma boneca, deve-se fazer várias, em série. Ao mesmo tempo é mais proveitoso.
Assim nasceu a Alissa,
----------------------------------------------
A Little Red and a Grandma doll. A sweet lady custom ordered them for her daughter. And I've set my mind on creating the most cute Little Red and the most sweet granny I could. They are still naked gals because I was waiting for some special fabric to arrive from the mail so I could make their clothes. Along with this girls, others were born, because I wanted to test something, and this was what I've found out: it is easier to make dolls in a row. If I have to make one, is better to make more. I take at least 4 to 5 days to complete one doll like this, but if I make others together, I can acomplish 4 dolls in up to 7 days. It is hard work, but totally worth it!
So, there came Alissa.
E o Felipe, numa tentativa de fazer um bebê com características certinhas do corpo. Ele é um menininho, pois a Lilla quis assim! O molde ainda está em teste, mas assim que eu acertar as coisinhas que deram errado no processo, faço um destes pra botar na lojinha também!
------------------------------------------
And Felipe was my atempt on making a baby like doll, with ten fingers and ten toes. He is a little boy, 'cause Lilla requested so. His pattern is still being tested, as I've hit some bumps on the road with this one. But as soon as I have it all figured out, I'll make on of this available at the shop too.
Já a Camila, eu terminei há um tempo atrás, quando estava ensinando uma amiga a fazer bonecas também. E ela, como se vê pela foto, já está bem encardidinha... Porque ela virou a preferida da Lilla! Tem ido conosco pra rua todo dia. Pro mercado, pra pracinha, pra passear de bicicleta... Dorme junto, é amassada, girada, usada como travasseiro... E aí a Camila está já mostrando marcas de todo esse amor. O que, na verdade me deixa bem feliz. Pois enquanto isso a Lilla vai aprendendo a cuidar de uma bonequinha que é companheira mas delicada, precisa de amor mas de gentileza também.
Eu também aprendi com a Camila. Ela foi minha tutora de cabelos: experimentando nela eu consegui descobrir um bom jeito de prender cada fio de lã à cabeça, de forma segura pra ficar sempre ajeitadinho!
-----------------------
And Camila was ready long before. I made her while teaching a friend of mine how to make a waldorf doll. You can see she has some "love marks". And she is kinda dirty. That's because she turned out to be Lilla's favorite doll ever. She comes along in our trips to the park, visits to the grocery store, bike rides... She often sleeps with her too, she is grabed, twisted, used as a pillow... Camila may be a little crooked now, but that makes me happy. She is well loved! I bet she is happy herself, too.
Meanwhile, Lilla is learning about being gentle with her toys, because Camila is sturdy, but delicate.
It warms my heart to see Lilla playing so lovingly with a toy I've made her with all my love!
I've learned a lot from Camila myself too. She was my test drive in doll hair sewing. I've sewed her hair string by string to her head. I did it worng and tryed it again several times until I was pleased with the results.
E se você prestar atenção nesta foto de todo mundo junto, vai reparar num rapazinho sobre o qual eu não falei hoje... Ele fica pra amanhã, num post só dele. Porque ele é meu presente pra vocês! E aí, quem quer ganhar um bonequinho aqui no blog levanta a mão!!
-----------------------
And if you pay close attention on this picture of everyone together, you'll see a little doll who wasn't mentioned in this post. That's because he deserves an entire post for himself. He is my gift to you! So, wanna win a doll? Stay tuned!
quinta-feira, 22 de março de 2012
Um post enorme / A ginormous post
Alguém sente a minha falta? A coisa tá feia por aqui. Vamos dizer assim: É claro que estou super grata pela perspectiva de ter uma linda casa onde futuramente vamos morar. Mas desejo de coração que nunca jamais tenhamos que passar por uma obra enorme de novo. E ponto final.
Vamos à parte boa?
A produção da lojinha anda intensa. Eu aceitei pedidos de encomendas de costura nos últimos meses, coisa que eu antes não fazia. O que significou muito trabalho extra. Uma das encomendas foi um kit de boneca e bichinhos como os da última festa da Lilla:
-----------------------------------------------------
Does anyone miss me? Things are kinda ugly here. Lets put it this way: Though I'm really grateful for the perpective of having a pretty house where we'll futurally live in, I wish with all my heart that we never ever have to go through such a big home makeover again. Period. Moving on.
Let's talk about the nice things, shall we?
Work work work. This has been the motto of my life latelly. Besides the drawing, I took some sewing costume orders this past months, for the firts time ever. One of the orders was this: doll and critters, like the ones I did for Lilla's birthday:
E ainda teve outras bonecas, tipo waldorf, em fase final de produção. Aliás, quem gosta delas, fique de olho. Vou disponibilizar duas novas: uma (que está pronta, e tão lindinha!!) na lojinha nos próximos dias. E outra menor, tipo bebê, de giveaway por aqui!
E será que alguém quer ver os últimos (acumulados, eu sei, sorry!) vestidos? Acho que não atualizo eles por aqui desde o ano passado, né?
------------------------------
There are also some waldorf style dolls, still working on them.
For those who enjoy them, stay tuned: There will be one (which is ready and so darn cute!) available at the store soon. And another one, baby like, soon to be put up for a giveaway here!
Now, wanna see some (late and all together, I know...) cute dresses?
I think I haven't shown you any of those since last year!!
Esse vocês viram antes, em fotos já postadas. Foi uma produção dupla que fiz pra Lilla e pra Aika!
---------------------------------
This you've seen before, in use. It was a doubled production I've made for Lilla and her friend Aika!
Estes dois últimos modelos são alteração deste molde do Etsy.
Eu fiz de alcinha, porque o calorão reina, e tirei também um pedaço das costas, pra ficar ainda mais fresco.
----------------------
These last ones were altered from this Etsy pattern.
I've made them with straps and opened the back for a fresh summer dress.
Ah, eu fiquei muito feliz com o (quase) perfeito pence nestes corações! ^^
-------------------------------
Oh, and this one made me happy with the (almost) perfect pleats! ^^
E esta saia de coelhinho fiz de presente para a Mel, filha da querida Marcia. Mel fez 6 anos e teve uma festa muito fofa, olha só:
----------------------------------------
And this bunny skirt was made as a gift for Mel, dear Marcia's daughter who just turned 6. She had a cute party to celebrate:
Detalhe que eu não consegui tirar uma única foto da aniversariante, que pirulitou, correu e pulou a festa inteira pra lá e pra cá. Sinal de que ela realmente se divertiu! Apesar de a maioria das crianças da festa ser "grande", Lilla teve a Aika pra brincar com ela. As duas se dão super bem, é uma gracinha de ver!
Ah, amigos! A vida seria muito chata sem eles né?
Eu acho muito engraçado que alguns amigos meus a Lilla tem como sendo amigos dela também.
Os dindos eu entendo, afinal são os dindos... têm uma ligação muito especial. Mas ela também ama a Tia Carol e o Tio Alan. E quando chamamos eles todos para um sábado gostoso aqui em casa, nem me preocupei com a ausência de outras crianças pra ela brincar. Quem precisa de crianças quando se tem amigos grandes tão legais quanto os pequenos!!
---------------------------------------------
I wasn't able to snap a single picture of the birthday girl. She was too busy dancing, playing, jumping, runnig around with her friends! Good for her, certainly!
Although the party was focused on the bigger kids, Lilla had Aika to play with. They both get along so well... It's heart warming to watch!
Ah, friends. Life would be dull without them!
I find it funny that Lilla thinks that some of my friends are actually hers.
The Godparents I understand, they do have a special bond... But she also loves Auntie Carol and Uncle Alan. (Here in Brazil it is common that kids call any grown up as "aunt" and "uncle"). So, when we invited them all to come spend a saturday evening with us, I didn't even worry about Lilla having no little friends to play with. Who needs little friends, when you have such nice and funny big friends?
Meu hamburgueiro lindo é fera no assunto! ^^
Ficamos conversando sobre como é bacana (pelo menos aos nossos olhos) a Lilla crescer cheia de tios "legais": Praticamento todo mundo tem um trabalho divertido, entre animadores, ilustradores, fotógrafos, artistas... Se ela quiser seguir a área de artes, está muito bem servida de tutores!
O apego da Lilla por alguns dos "amigos grandes" chega ao ponto de ela requerer a presença deles. Semana passada, por exemplo, cismou que queria brincar com a Tia Lindinha. Me fez telefonar pra ela, pra convidá-la pra vir aqui em casa. E a Linda (que não resiste à Lilla também!) num instantinho arrumou uma manhã livre pra fugir e vir pra cá, brincar e almoçar conosco!
-----------------------------------
My favorite handsome burger maker! He's a pro! ^^
We talked about how nice it is (at least through our eyes) for Lilla to have so many great aunts and uncles. Almost every one of us have a fun job. We are illustrators, designers, photographers, animators... If she ever wishes to follow carrer in arts, she is well served regarding possible tutors!
Lilla's love for some of her "big friends" is so true, that sometimes she requests one of them. Last week was auntie Linda's turn. Lilla insisted on inviting her to come to our house, so she talked to her on the phone and invited her herself. And auntie Lindinha, who loves Lilla back, arranged a free morning to come stay with us!
A Linda é minha amiga desde a época da faculdade. Nos conhecemos há dez anos atrás quando entramos juntas para o curso de artes. Nós eramos inseparáveis naquela época! =)
E a Lilla a adora, porque a Tia Lindinha brinca feito criança. Corre, pula, grita e faz careta! ahahah!
No mais, os nossos dias continuam, sim, cheios de crianças também. A pracinha voltou a agradar (ah, crianças pequenas e suas emoções voláteis...) e voltamos a ir pra lá quase todas as manhãs.
E as tardes estão mais cheias de trabalho do que nunca. Tenho feito jornada dupla e trabalhado madrugada adentro pra dar conta das encomendas da lojinha (as ilustrações personalizadas estão fazendo fila!)
Aliás, quem pretende comprar uma, aviso que é bom correr: na época da mudança vou retirá-las da loja por um tempo (elas são trabalho duro, e eu não acho que eu daria conta no meio do caos que serão as primeiras semanas pós mudança).
-----------------------------------
Linda is my friend from college years. We've met 10 years ago, when we were both freshmans at Art School. We were inseparable back then! =)
And Lilla loves her, because she plays just like a kid. She runs, she jumps, she screams and make funny faces!
Thought Lilla has such nice big friends, her life is still full of little friends too. The local park is back in the game (oh, toddlers and their volatile emotions...) so we are back to going there almost every morning.
And the afternoons, oh man, those are filled with job hours. I've been working through the night to keep up with my dead lines. And the custom drawings now have a waiting line. Whichs reminds me: if you wish to buy one of those, don't wait too long: as soon as we move in to the new house, I'll stop offering those for a while. They are hard work, and I'm affraid I wouldn't be able to manage it along with a new house to settle in.
Deixo você com esses sorrisos, pq né? Coisa mais fofa! Lilla e Raul. Se amam. Só que é assim: quando um quer abraçar, o outro não quer. Quando o outro quer, o um não quer mais. A mesma regra vale pra dar as mão, e dar beijos. Maior comédia. Momento assim, dos dois dando abracinho, JUNTOS, de boa vontade... Raro! Que bom que deu pra capturar em foto!
---------------------
I'll leave you with this double smile because, come on! Can't get any cutter than that. These two love each other. But it usually goes like this: when one wants to hug, the other doesn't. If the other changes mind, the one now refuses it. The same thing goes to hold hands, kisses, and cuddles. So funny!
A moment like this, they BOTH hugging and similing is trully rare. So glad I managed to snap a pic!
Vamos à parte boa?
A produção da lojinha anda intensa. Eu aceitei pedidos de encomendas de costura nos últimos meses, coisa que eu antes não fazia. O que significou muito trabalho extra. Uma das encomendas foi um kit de boneca e bichinhos como os da última festa da Lilla:
-----------------------------------------------------
Does anyone miss me? Things are kinda ugly here. Lets put it this way: Though I'm really grateful for the perpective of having a pretty house where we'll futurally live in, I wish with all my heart that we never ever have to go through such a big home makeover again. Period. Moving on.
Let's talk about the nice things, shall we?
Work work work. This has been the motto of my life latelly. Besides the drawing, I took some sewing costume orders this past months, for the firts time ever. One of the orders was this: doll and critters, like the ones I did for Lilla's birthday:
E ainda teve outras bonecas, tipo waldorf, em fase final de produção. Aliás, quem gosta delas, fique de olho. Vou disponibilizar duas novas: uma (que está pronta, e tão lindinha!!) na lojinha nos próximos dias. E outra menor, tipo bebê, de giveaway por aqui!
E será que alguém quer ver os últimos (acumulados, eu sei, sorry!) vestidos? Acho que não atualizo eles por aqui desde o ano passado, né?
------------------------------
There are also some waldorf style dolls, still working on them.
For those who enjoy them, stay tuned: There will be one (which is ready and so darn cute!) available at the store soon. And another one, baby like, soon to be put up for a giveaway here!
Now, wanna see some (late and all together, I know...) cute dresses?
I think I haven't shown you any of those since last year!!
Esse vocês viram antes, em fotos já postadas. Foi uma produção dupla que fiz pra Lilla e pra Aika!
---------------------------------
This you've seen before, in use. It was a doubled production I've made for Lilla and her friend Aika!
Estes dois últimos modelos são alteração deste molde do Etsy.
Eu fiz de alcinha, porque o calorão reina, e tirei também um pedaço das costas, pra ficar ainda mais fresco.
----------------------
These last ones were altered from this Etsy pattern.
I've made them with straps and opened the back for a fresh summer dress.
Ah, eu fiquei muito feliz com o (quase) perfeito pence nestes corações! ^^
-------------------------------
Oh, and this one made me happy with the (almost) perfect pleats! ^^
E esta saia de coelhinho fiz de presente para a Mel, filha da querida Marcia. Mel fez 6 anos e teve uma festa muito fofa, olha só:
----------------------------------------
And this bunny skirt was made as a gift for Mel, dear Marcia's daughter who just turned 6. She had a cute party to celebrate:
Detalhe que eu não consegui tirar uma única foto da aniversariante, que pirulitou, correu e pulou a festa inteira pra lá e pra cá. Sinal de que ela realmente se divertiu! Apesar de a maioria das crianças da festa ser "grande", Lilla teve a Aika pra brincar com ela. As duas se dão super bem, é uma gracinha de ver!
Ah, amigos! A vida seria muito chata sem eles né?
Eu acho muito engraçado que alguns amigos meus a Lilla tem como sendo amigos dela também.
Os dindos eu entendo, afinal são os dindos... têm uma ligação muito especial. Mas ela também ama a Tia Carol e o Tio Alan. E quando chamamos eles todos para um sábado gostoso aqui em casa, nem me preocupei com a ausência de outras crianças pra ela brincar. Quem precisa de crianças quando se tem amigos grandes tão legais quanto os pequenos!!
---------------------------------------------
I wasn't able to snap a single picture of the birthday girl. She was too busy dancing, playing, jumping, runnig around with her friends! Good for her, certainly!
Although the party was focused on the bigger kids, Lilla had Aika to play with. They both get along so well... It's heart warming to watch!
Ah, friends. Life would be dull without them!
I find it funny that Lilla thinks that some of my friends are actually hers.
The Godparents I understand, they do have a special bond... But she also loves Auntie Carol and Uncle Alan. (Here in Brazil it is common that kids call any grown up as "aunt" and "uncle"). So, when we invited them all to come spend a saturday evening with us, I didn't even worry about Lilla having no little friends to play with. Who needs little friends, when you have such nice and funny big friends?
Meu hamburgueiro lindo é fera no assunto! ^^
Ficamos conversando sobre como é bacana (pelo menos aos nossos olhos) a Lilla crescer cheia de tios "legais": Praticamento todo mundo tem um trabalho divertido, entre animadores, ilustradores, fotógrafos, artistas... Se ela quiser seguir a área de artes, está muito bem servida de tutores!
O apego da Lilla por alguns dos "amigos grandes" chega ao ponto de ela requerer a presença deles. Semana passada, por exemplo, cismou que queria brincar com a Tia Lindinha. Me fez telefonar pra ela, pra convidá-la pra vir aqui em casa. E a Linda (que não resiste à Lilla também!) num instantinho arrumou uma manhã livre pra fugir e vir pra cá, brincar e almoçar conosco!
-----------------------------------
My favorite handsome burger maker! He's a pro! ^^
We talked about how nice it is (at least through our eyes) for Lilla to have so many great aunts and uncles. Almost every one of us have a fun job. We are illustrators, designers, photographers, animators... If she ever wishes to follow carrer in arts, she is well served regarding possible tutors!
Lilla's love for some of her "big friends" is so true, that sometimes she requests one of them. Last week was auntie Linda's turn. Lilla insisted on inviting her to come to our house, so she talked to her on the phone and invited her herself. And auntie Lindinha, who loves Lilla back, arranged a free morning to come stay with us!
A Linda é minha amiga desde a época da faculdade. Nos conhecemos há dez anos atrás quando entramos juntas para o curso de artes. Nós eramos inseparáveis naquela época! =)
E a Lilla a adora, porque a Tia Lindinha brinca feito criança. Corre, pula, grita e faz careta! ahahah!
No mais, os nossos dias continuam, sim, cheios de crianças também. A pracinha voltou a agradar (ah, crianças pequenas e suas emoções voláteis...) e voltamos a ir pra lá quase todas as manhãs.
E as tardes estão mais cheias de trabalho do que nunca. Tenho feito jornada dupla e trabalhado madrugada adentro pra dar conta das encomendas da lojinha (as ilustrações personalizadas estão fazendo fila!)
Aliás, quem pretende comprar uma, aviso que é bom correr: na época da mudança vou retirá-las da loja por um tempo (elas são trabalho duro, e eu não acho que eu daria conta no meio do caos que serão as primeiras semanas pós mudança).
-----------------------------------
Linda is my friend from college years. We've met 10 years ago, when we were both freshmans at Art School. We were inseparable back then! =)
And Lilla loves her, because she plays just like a kid. She runs, she jumps, she screams and make funny faces!
Thought Lilla has such nice big friends, her life is still full of little friends too. The local park is back in the game (oh, toddlers and their volatile emotions...) so we are back to going there almost every morning.
And the afternoons, oh man, those are filled with job hours. I've been working through the night to keep up with my dead lines. And the custom drawings now have a waiting line. Whichs reminds me: if you wish to buy one of those, don't wait too long: as soon as we move in to the new house, I'll stop offering those for a while. They are hard work, and I'm affraid I wouldn't be able to manage it along with a new house to settle in.
Deixo você com esses sorrisos, pq né? Coisa mais fofa! Lilla e Raul. Se amam. Só que é assim: quando um quer abraçar, o outro não quer. Quando o outro quer, o um não quer mais. A mesma regra vale pra dar as mão, e dar beijos. Maior comédia. Momento assim, dos dois dando abracinho, JUNTOS, de boa vontade... Raro! Que bom que deu pra capturar em foto!
---------------------
I'll leave you with this double smile because, come on! Can't get any cutter than that. These two love each other. But it usually goes like this: when one wants to hug, the other doesn't. If the other changes mind, the one now refuses it. The same thing goes to hold hands, kisses, and cuddles. So funny!
A moment like this, they BOTH hugging and similing is trully rare. So glad I managed to snap a pic!
sexta-feira, 9 de março de 2012
Dias quentes de verão / Hot summery days
A maioria das pessoas reclama. Dizem que é quente demais, dizem que passam mal no calor, dizem que suar é desconfortável. Mas eu? Eu ouso dizer que eu AMO estes dias escaldantes de verão carioca. Eu amo sentir o sol tostando a pele. Eu amo como quando uma brisa bate e entra por entre os fios de cabelo, fazendo sentir um fresquinho borbulhante no couro cabeludo. Eu amo sentir o vento quando andamos de bicicleta. Eu amo como o sol brilha forte e tudo fica meio dourado e cheio de cor.
Não, o calor não me incomoda nadinha. E à Lilla parece que também não. Principalmente se houver uma generosa fatia de melancia gelada nas mãos!
--------------------------------------------
I hear most people complaining. The say our summer is too hot, and that they get ill because of it. They say sweating is uncomfortable. But me? I dare to say that I LOVE our tropical summer. I love those fiery hot days. I love to feel the sun kissing my skin. I love it when the sneaky wind passes through my hair and gives that delicious bubbly fresh feeling in my head. I love the wind when we are riding our bike. I love how the sun shines strongly making everything look sparkly and colorful.
No, definitely, the heat doesn't bother me. And aparently, nor does Lilla. Specially if she has a juicy piece of freezing cold watermellon on her hands!
Claro que se a farra incluir uma piscina, seja do tamanho que for, a diversão quintuplica!
-----------------------------
Of course, a pool (any size) doubles the fun!
E que tal idas à pracinha num fim de tarde, vestida de Ariel e munida de um lote de tinta de gelo? (repare nas mãos "limpinhas" da criança!!) Nada mal!
--------------------------------
And what about trips to the park on a late afternoon, dressed as Ariel and painting with "ice-paint"? (just look at this child's *clean* hands!!) Not bad, huh?
Sim, sim: Definitivamente, o verão é demais!
--------------------------------------
Yes, yes. That's settled: Summer is awesome!!!!
quinta-feira, 1 de março de 2012
Amigos / Friends
É tão bom ter amigos! Eles sempre fazem nossos dias mais felizes. Lilla ainda não vai a escola, mas tem muitos amigos. A maioria dos que ela melhor conhece, cresceram junto com ela, se vendo todas as manhãs na pracinha. Amizades que sobreviveram firmes apesar das muitas guerras por brinquedos!
Agora que estão crescendo, é uma delícia ver que eles se gostam de verdade.
---------------
It's so nice to have friends! They always make our days happier. Lilla is still not in school, but she has many friends. Most of them she sees almost daily since she was 2 months old and we started going to the park nearby. Friendships that survived many toy-fights!
Now that they are growing, it's a delight to see them really enjoying each other.
Alguns amigos ela vê poucas vezes, pois moram mais longe. Ainda assim é uma festa quando estão juntos, e nós mamães ficamos babando em como eles crescem... e o que antes era só amizade entre as mamães, se torna rapidinho em amizade entre elas, fácil fácil.
------------------------
And other friends she sees once in a while, because we live far apart. But it's wonderfull to see what was once only mother to mother friendship, becoming really kid to kid friendship. Easy peasy.
Tem as amigas que ela conheceu depois, mas teve afinidade instantânea. Muito engraçado ver a alegria dela ao encontrar alguém do mesmo tamanho, com os mesmos gostos! Porque praticamente todos os amigos de convívio diário são meninos, ela acha super diferente quando a companhia é menininha também.
-----------------------------
There are those friends that she met latter, but instantly fell in love. So funny to see her joy in playing with someone her own age who enjoys the same girly stuff she does! Because almost all of her daily friends are boys, she finds it really cool when her company is another little girl.
E também tem aqueles amigos que parecem ter um cantinho ainda mais especial no coração...
E a mãe desse certo menininho (que a Lilla conhece desde sempre!) me contou que ele estava em casa enumerando as pessoas do mundo de quem ele mais gosta: mamãe, papai, vovó, irmãzinha... e Lilla!
É ou não é de derreter o coração?
----------------------
And there are those friends who inexplicably seem to have a special spot in her heart...
This certain little boy is Lilla's friend since forever. Her mom just told me that he was at home, making a "list" of the people he loves most in the world: mommy, daddy, grandma, little sister... and Lilla!
Isn't it heart melting?? So cute!
Agora que estão crescendo, é uma delícia ver que eles se gostam de verdade.
---------------
It's so nice to have friends! They always make our days happier. Lilla is still not in school, but she has many friends. Most of them she sees almost daily since she was 2 months old and we started going to the park nearby. Friendships that survived many toy-fights!
Now that they are growing, it's a delight to see them really enjoying each other.
Alguns amigos ela vê poucas vezes, pois moram mais longe. Ainda assim é uma festa quando estão juntos, e nós mamães ficamos babando em como eles crescem... e o que antes era só amizade entre as mamães, se torna rapidinho em amizade entre elas, fácil fácil.
------------------------
And other friends she sees once in a while, because we live far apart. But it's wonderfull to see what was once only mother to mother friendship, becoming really kid to kid friendship. Easy peasy.
Tem as amigas que ela conheceu depois, mas teve afinidade instantânea. Muito engraçado ver a alegria dela ao encontrar alguém do mesmo tamanho, com os mesmos gostos! Porque praticamente todos os amigos de convívio diário são meninos, ela acha super diferente quando a companhia é menininha também.
-----------------------------
There are those friends that she met latter, but instantly fell in love. So funny to see her joy in playing with someone her own age who enjoys the same girly stuff she does! Because almost all of her daily friends are boys, she finds it really cool when her company is another little girl.
E também tem aqueles amigos que parecem ter um cantinho ainda mais especial no coração...
E a mãe desse certo menininho (que a Lilla conhece desde sempre!) me contou que ele estava em casa enumerando as pessoas do mundo de quem ele mais gosta: mamãe, papai, vovó, irmãzinha... e Lilla!
É ou não é de derreter o coração?
----------------------
And there are those friends who inexplicably seem to have a special spot in her heart...
This certain little boy is Lilla's friend since forever. Her mom just told me that he was at home, making a "list" of the people he loves most in the world: mommy, daddy, grandma, little sister... and Lilla!
Isn't it heart melting?? So cute!
Assinar:
Postagens (Atom)